PORTUGUÊS NO ENSINO SUPERIOR TECNOLÓGICO: CAMINHOS NO CURSO DE JOGOS DIGITAIS

Authors

  • SILVIA APARECIDA JOSÉ E SILVA FATEC AMERICANA

Keywords:

Jogos Digitais, linguagem, variedade linguística, ensino de Português

Abstract

This article analyzes two pedagogical approaches to teaching Portuguese in the undergraduate program in Digital Games (DG), focusing on the specific professional demands of the field. Teaching this subject in the program is challenging, as the course lies at the intersection between technical knowledge and art. Portuguese is often regarded as less relevant than technological skills. However, its importance is justified by the professional’s need to produce technical documents such as the Game Design Document (GDD), to develop coherent narratives, and to engage in critical reading. Two main activities were developed with second-semester students: (1) the analysis and rewriting of a dialogue generated by Artificial Intelligence (AI), focusing on the concepts of linguistic variety and localization; and (2) the reading of an article on GDDs, followed by the creation of a one-page GDD (One Sheet). The results indicate that students mobilized different linguistic skills, demonstrating that it is possible to align the discipline with the real demands of the game developer.

References

BARZOTTO, Valdir H. Nem respeitar, nem valorizar, nem adequar as variedades linguísticas. Revista ECOS, v. 2, n. 1, 2004. Disponível em <https://periodicos.unemat.br/index.php/ecos/article/view/1049>. Acesso em: 31 jul. 2025

BAGNO, Marcos. Nada na língua é por acaso: por uma pedagogia da variação linguística. São Paulo: Parábola Editorial, 2007.

HIRA, Willian Kenji; MARINHO, Marcus Vinícius Prata; PEREIRA, Felipe Barros; BARBOZA JR., Alcides T. Criação de um modelo conceitual para documentação de Game Design. In: SIMPÓSIO BRASILEIRO DE GAMES E ENTRETENIMENTO DIGITAL (SBGAMES), São Paulo, SP, 2016.

SINGH, Simon. O último teorema de Fermat: a história do enigma que confundiu as maiores mentes do mundo durante 358 anos. Tradução de Jorge Luiz Calife. Rio de Janeiro: Record, 1999.

TEIXEIRA, Michel Dornes. O jogo digital Ann em PT-BR: para além dos processos de tradução e localização. Monografia (Bacharelado em Tradução) – Instituto de Letras e Linguística, Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2023. Disponível em: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/37033 acesso 31 jul. 2025.

Published

2025-12-11

How to Cite

JOSÉ E SILVA, S. A. (2025). PORTUGUÊS NO ENSINO SUPERIOR TECNOLÓGICO: CAMINHOS NO CURSO DE JOGOS DIGITAIS. evista BTecLE, 9(2), 218–230. etrieved from https://revista-cbtecle.cps.sp.gov.br/index.php/CBTecLE/article/view/1304

Issue

Section

RELATOS DE EXPERIÊNCIA